浅谈英文广告中常用的修辞手段

侯霞侯霞,北京工商大学外国语学院讲师,主要研究方向为英语教育。

摘要:广告的创作既是一项商业活动,同时又兼有文化传播的性质,而作为文化载体的语言在广告的撰写过程中即演变为一种应用语言。广告的目的是推广和宣传,具有其独特的属性,修辞手法的使用是广告英语的一大特点。本文将以分析列举的方式、从理解赏析的角度对几种广告中常见的修辞手段进行简单的梳理。

关键词:广告英语;应用语言;修辞手段

1 修辞格在广告英语中的作用

目前的大学英语课堂教学越来越多地引入了实用型的文体,旨在更好地培养学生在生活中使用英语的能力。实用文体中的广告是极具特色的,为了快速有效地达到推广和宣传的目的、起到吸引眼球的作用,广告语必须要求语言精练、用词生动、语意传神,而修辞手法的使用是实现这些目的的必不可少的手段。广告英语中经常使用的修辞手段有比喻、夸张、双关、头韵、仿拟、对照、排比、拟人等,这些修辞手法如果使用得恰到好处,无疑会增加广告的记忆价值(memory value)和注意价值(attention value)这两方面的效度(effectiveness),从而更快捷有效地达到广告的目的。

2 广告英语中常用的修辞手段

2.1 比喻

比喻是一种非常常见的修辞手法,也就是打比方,是利用两个事物的相似之处用一个事物来描写或说明另一事物。通过把一个事物比方成另一个事物,而使陌生的变熟悉、抽象的变具体、死板的变活泼、深奥的变明晰。英语中的比喻分为明喻(simile)和暗喻(metaphor)。英文广告中比喻出现得非常频繁,比喻的语言生动形象、富有文采,商家利用比喻的手法对商品进行描述,会有很强的感染力,令顾客产生美好的联想,从而对商品生发出好感,刺激顾客的购买欲。例如:

Poetry in motion, dancing close to me.(动态的诗,向我舞近。)

这是丰田汽车的广告,采用的修辞方式是暗喻的手法,将丰田汽车的驾驶感描绘得像诗和舞,让人很容易联想到驾驶丰田汽车的感觉像诗一样优美、像舞蹈一样灵动,产生对拥有这样一辆车的美好想象。

2.2 拟人

拟人的修辞手法就是把事物人格化,把不具备人的能力和情感的事物描绘成具有人的能力和情感的样子,有语言、有动作、有感情、能思考。在广告的撰写过程中,商家用拟人的手法使被描述的商品更加生动形象,让消费者具体地感受到商品的优势,力图使其商品在同类竞争者中脱颖而出。例如:

Apple thinks different.(苹果电脑,非同凡响。)

这是1997年乔布斯重回苹果公司担任CEO时推出的一则著名的广告。广告片中致敬了一批世界名人,都是具有独立思考精神的各行业的领军人物或政治领袖。广告语以拟人的方式将公司描述成一个有独立思想的人,向苹果产品的用户传递出这样的信息:苹果公司的产品是针对能独立思考、勇于创新、特立独行、为理想、为人类的利益不懈追求的人,这样的理念对苹果客户,特别是其中占大多数的精英无疑是极具吸引力的。

2.3 双关

双关是指利用词的多义或同音的特点,使句子具有双重含义,字面上是一个意思,而暗含着另一个意思,即言在此而意在彼。英文广告中常利用谐音、一词多义或同形异义词,造成双重语境,表达双重意思,表达方式灵活机智,能达到幽默诙谐的效果。例如:

Money doesn't grow on trees. But it blossoms at our branches.(钱长树上不行,但在我们行就行。)

这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的一则户外广告。广告语中的branch一词既有“树枝”的意思也有“分支、分部”的意思,广告商利用这一双关,既承接了前面的trees,又暗含了银行分行的意思,以招揽客户把钱存到劳埃德银行里,真可谓是独具匠心、妙趣横生。

2.4 仿拟

仿拟是一种巧妙机智的修辞手法,它利用现有的名言、警句、成语、谚语等,保留原句的句式,根据需要表达的内容更改一些词汇,创造出新的语句,以达到多讽刺或幽默或戏谑的效果。例如:

East or west, Guangzhou cuisine is best.(食在广州。)

这则推广广州美食的广告是根据大家耳熟能详的谚语East or west, home is best(大意接近语中文谚语“在家千日好,出门一时难”或“金窝银窝不如自己的狗窝”)仿制的。它利用人们熟悉的谚语,让人产生熟悉感与亲切感,明白出处的人看到会有心有灵犀的感觉,往往会会心一笑,这样的广告容易给读者留下持久而良好的印象。

3 结语

英语中还有很多常见的修辞手法,不能一一尽述。生活中广告无处不在,英语学习者要善于领会其中的修辞,更好地欣赏和体会到英语的妙处。